前の記事: よく喋る << | >> 次の記事: 食べる旅(1)
誰か直して
Wikipedia日本語版の「合衆国最高裁判所」の項目なんですが、「退官した判事」の欄に「存命中に退官した判事は、これまでサンドラ・デイ・オコナーだけである。」とあるのは明確に間違いだと思うのですよね。たとえばOliver Wendell Holmes, Jr.は1841年生まれで1935年に93歳で死んでいるのですが、合衆国最高裁判事として勤めたのは1902年から32年まで。存命中に退官して3年後くらいに死去した計算になりますか。あるいは連邦最高裁判事の一覧を見ても、Died(死去)とActive Service(就任時期)の終わりが一致していないケース(たとえばJohn Jay, 1795年退官・1829年死去)、Senior Statusといって「半退官」状態(俸給は全額もらえるが勤務は非常勤で、後任の判事が任命される)が数年あるケース(たとえばL.D. Brandeis(1916年から39年まで判事、それから41年の死去までSenior Status))があるのがわかると思います。後者を「退官」と言うかどうかは微妙ですが、定員が後任のために空けられることを考えればやはり「退官」であって、人員異動を促進するための「天下り」的措置だと考えた方がいいでしょうな。
これ、英語版の"Supreme Court of the United States"で対応するのは以下の部分だと思います(Retired justices)。
訳するとすれば「退官した連邦最高裁判事のうち、現時点で存命しているのはサンドラ・デイ・オコナーだけである。オコナーは2005年に引退を発表し、2006年1月後任のサミュエル・アリートが就任した。」(第二文は現状ママ)だと思います。というわけで、誰か直しておいてください。ちょっと演習中に調べ物をしていて気付いたので、メモ代わりに。
Trackback(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 誰か直して
訂正しておきました。(大屋先生の訳をまんまコピペしただけですが。)
>glassさん
確認しました。ありがとうございます。